пятница, 8 февраля 2013 г.

фото голых девушек красавиц и связанных верёвками

Скорбная песнь: Стих второй

Скорбная песнь: Стих первый

Перевод названия

«entrapment» провокация преступника с целью его изобличения; провоцирование на уголовно наказуемое деяние

Элегия убийцы, попавшего в ловушку

Английское название

Вторая скорбная песня

II часть (21 серия): 悲歌慷慨 其之弐

Первая скорбная песня

I часть (20 серия): 悲歌慷慨 其之壱

Плач, преисполненный негодования на всё мировое зло (фразеологизм)

Патриотическая скорбь, песнь скорби о судьбе родины (литературно-песенный жанр)

Скорбная песня-стон

悲歌慷慨

Японское название

слепой Ичи, ветряные вертушки из «Cowboy Bebop» и хлипкий мостик

«обезьяна горилла», имя красноволосого «рыбака», китайская пословица про рыбу

  , , , , , , , , , , , , , , ,  (оружие Сары),

слепой музыкант , жанр , церемония

«Samurai Champloo Guide» 23 - 20-21 серия

Комментариев нет:

Отправить комментарий